SV | Want er werd gezien aan de cherubs de gelijkenis van eens mensen hand onder hun vleugelen. |
WLC | וַיֵּרָ֖א לַכְּרֻבִ֑ים תַּבְנִית֙ יַד־אָדָ֔ם תַּ֖חַת כַּנְפֵיהֶֽם׃ |
Trans. | wayyērā’ lakəruḇîm taḇənîṯ yaḏ-’āḏām taḥaṯ kanəfêhem: |
AC | ח וירא לכרבים--תבנית יד אדם תחת כנפיהם |
ASV | And there appeared in the cherubim the form of a man's hand under their wings. |
BE | And I saw the form of a man's hands among the winged ones under their wings. |
Darby | And there appeared in the cherubim the form of a man's hand under their wings. |
ELB05 | Und es erschien an den Cherubim das Gebilde einer Menschenhand unter ihren Flügeln. - |
LSG | On voyait aux chérubins une forme de main d'homme sous leurs ailes. |
Sch | Und es wurde an den Cherubim etwas wie eine Menschenhand unter ihren Flügeln sichtbar. |
Web | And there appeared in the cherubim the form of a man's hand under their wings. |